Il tempo e i luoghi della poesia

Sku
978-88-6274-816-2
16,00 €
Riflessioni sulla traduzione di testi in lingua inglese
Curatore: Paola Baseotto, Omar Khalaf
Isbn: 978-88-6274-816-2
Collana: Studi e ricerche / ISSN 2723-8954
Quick Overview
Riflessioni sulla traduzione di testi in lingua inglese
Il tempo e i luoghi della poesia
Maggiori Informazioni
ISBN978-88-6274-816-2
Numero in collana154
CollanaStudi e ricerche / ISSN 2723-8954
CuratorePaola Baseotto, Omar Khalaf
PagineXVI-132
Anno2018
In ristampaNo
DescrizioneIl tempo e i luoghi della poesia
Il tempo e i luoghi della poesia si propone come raccolta di pensieri sugli aspetti filologici, linguistici e culturali della traduzione di scritti poetici e come selezione di riflessioni su esperienze traduttive offerte non come modello o guida per altri lavori di traduzione, ma come stimolo per nuovi ragionamenti. Frutto di un comune interesse degli autori per il testo poetico in ragione della sua qualità estetica, ma anche e soprattutto della sua rilevanza culturale, la miscellanea presenta una scelta di contributi in grado di rispecchiare, almeno parzialmente, la multiforme natura dei componimenti poetici in lingua inglese, il ventaglio di fasi storiche e varietà che ne contraddistingue la lingua, la densità delle stratificazioni culturali e la complessità dei relativi problemi di decodificazione che implicano la messa in gioco di molteplici competenze da parte del traduttore-mediatore. Muovendosi nel tempo e nello spazio, la raccolta posa uno sguardo sul passato e uno sul presente, con un orizzonte di prossimità e uno di grande lontananza. Dall’Inghilterra dell’undicesimo secolo alla realtà odierna dell’isola caraibica di Saint Lucia, il volume raccoglie i diari di bordo di alcuni dei molti possibili viaggi traduttivi entro i vastissimi confini temporali e geografici della lingua e della cultura.
Paola Baseotto ha conseguito il dottorato di ricerca in lingua e letteratura inglese presso l’Università di Reading nel Regno Unito e attualmente è professore associato di lingua e traduzione inglese presso l’Università degli Studi dell’Insubria. I suoi interessi di ricerca includono la storia della lingua inglese e la trattatistica teologica, medica e giuridica dei secoli XVI e XVII. Autrice di saggi e monografie di respiro nazionale e internazionale, ha partecipato a progetti scientifici in Italia e all’estero. Ha presentato conferenze e seminari su invito in Europa e negli Stati Uniti. Omar Khalaf insegna lingua e cultura inglese presso l’Università degli Studi dell’Insubria e la Civica Scuola Interpreti e Traduttori Altiero Spinelli - Fondazione Milano. Ha conseguito il dottorato in Scienze del Testo presso l’Università degli Studi di Siena ed è stato titolare di fellowship e assegni di ricerca in Italia e all’estero (Inghilterra, Stati Uniti, Francia). I suoi interessi di ricerca spaziano dalla filologia alla linguistica, alla letteratura, alla traduzione nel Medioevo e nella prima età moderna. È autore di pubblicazioni di rilievo nazionale e internazionale.